30 March 2009

DE - Ankunft in Sydney

Gestern Frueh bin ich in Sydney angekommen.
Sonnenschein bei 25 Grad fuehlt sich schon etwas kuehler an als die Hitze in Asien.
Zur Abwechsling hab ich mir kein Hostel oder eine andere Billigunterkunft gesucht, sondern auf meine Hotelpunkte zurueckgegriffen.
Meine Befuerchtungen, dass Backpacker nicht ins Hotel gelassen werden, haben sich nicht bestaetigt. Das Beste an dem Hotel ist der Pool auf dem Dach mit wunderbarem Ausblick auf die Harbour Bridge und das Opernhaus. Die Pfuetze von Pool kann man vergessen.
Ich hab gestern gleich genutzt um ueber die Bruecke zu laufen, bei meinen frueheren Chefinnen vorbeizuschauen und genoss es wieder hier zu sein und durch die Stadt zu streunen.

Heute hat sich das Wetter noch verschlechtert. Bei 20 Grad und Regen fiel es nicht schwer zur inzwischen sehr ungewoehlichen Garderobe mit langer Hose und Pulli zu greifen.
Sydney ist schoen - aber das tropische Wetter vermisse ich...

ENG - Arrival in Sydney

Yesterday morning I arrived in Sydney.
Sunshine, but it the 25 degree centigrade felt considerable cooler than the Asian heat.
For a change I did not opt for a hostel or other budget accommodation. I decided to use some of my hotel points in Sydney. Even though I was scared that hotels wouldn't let backpackers in I had no issues entering the lobby. Coolest feature is the rooftop pool with great views of the Harbour Bridge and the Opera House (forget the puddle of pool).
I walked the bridge, said hello to my former bosses and just enjoyed being back.
Today the weather is a lot less welcoming with rain and lower temperatures. I voluntarily put on my long trousers, a long sleeved shirt and left my sandals behind for a change - I do miss the tropical weather...

DE - Singapur

Ich kann es kaum fassen, dass ich bereits in Singapur bin, welches die letzte Station meiner Zeit in Asien ist.
Singapur ist anders als die grossen asiatischen Staedte, die ich bisher besucht habe - so sauber wie man immer hoert, alle Stadtteile, die ich gesehen habe sahen aus wie frisch renoviert und alles scheint sehr gut organisiert zu sein.
Am ersten Tag hab ich Orchard Road mit ihren unzaehligen Einkaufszentren und den Botanischen Garten erlaufen. Da ich mich an einer Strassenkreuzung vertan habe, hab ich auf dem Weg auch ein Wohngebiet mit Golfplatz umrundet. Da das alles noch nicht genug war, bin ich abends zur Night Safari, wo man jede Menge nachtaktive Tiere im Fastdunklen sieht. Am eindrucksvollsten waren die Giant Flying Squirrels (fliegende Eichhoernchen?).
An den weiteren Tagen habe ich Chinatown, Little India, Clarks Quay, Sentosa Island und viele andere Plaetze mit Hostelkollegen erkundet. Am meisten Spass gemacht hat es gemeinsam alle moeglichen verschiedenen Gerichte zu probieren. Wir haben uns vom Chinesisch/Indisch/Malay/Singaporianischen Angebot so manches Food Courts beeindrucken lassen und einiges getestet.
Ein Englaender hat darauf bestanden, dass man in Singapur unbedingt im Raffles Hotel den irgendwann mal dort erfundenen Cocktail Singapore Sling trinken muesse. Been there, done that - aber ehrlichgesagt muss man nicht jede Empfehlung des Reisefuehrers aufgreifen.

ENG - Singapore

Hard to believe that I reached the last destination of my trip that's in Asia. I randomly booked a cheap hostel in Little India via the Internet - and it turned out to be quite good.
Singapore is special in Asia. As clean as its reputation and everything seems to be incredibly organized.

First day I spent walking around Orchard Road and the Botanical Gardens. Lots of walking involved, especially as I took a wrong street what made me walk around a residential area with a golf course on the way to the Botanical Gardens. As that wasn't quite enough for a day I went on the Night Safari where you get to see all sorts of animals in semi darkness. The best were the giant flying squirrels.
The other days I explored Chinatown, Little India, Clarke's Quay, Sentosa Island, and loads of other places with some guys. We did some suggested walkabouts, but specialized in food tasting.
Some great food courts gave us the chance to try all sorts of Chinese, Indian, Malay and local dishes.
As on of the English guys insisted on the experience to have a Singapore Sling at Raffles Hotel we went there as well. To be honest - you don't have to follow every advice of your guidebook :-)

25 March 2009

DE - Leben nach der Tauchplattform

Ja, auch nach so tollen Tauchplaetzen geht die Reise weiter.
Ich war zunauechst mit einem anderen Dive Rig Bewohner fuer einen Abend in Tawau. Der Ort ist nicht sonderlich aufregend, aber es gab gutes Essen und wir haben eine Bar gefunden, in der selbst am Montagabend ein bisschen was los war. Und man muss auch mal die Asiatische Karaoke Tradition live erleben.
Am naechsten Tag bin ich weiter nach Kota Kinabalu (KK) geflogen um dort die letzten 2 Tage Borneo vor dem Weiterflug nach Singapur zu verbringen.
KK ist eine Stadt, aber es gibt einen Night Market mit hervorragendem Essen und ein paar Ausflugsmoeglichkeiten.
Gestern war ich beim White Water Rafting und heute in einem Wildlife Park - wenn schon keine Zeit fuer einen richtigen Dschungel Ausflug geblieben ist.
Heute Abend geht's dann weiter nach Singapur - meinem letzten Halt in Asien

ENG - Borneo after the Dive Rig

Yes, there is life after the dive rig.
I went with on of the other guests to Tawau for a night. Monday night is probably not a great night to go out anywhere, but there was decent food and we experienced a local bar - including Asian karaoke singing.
On Tuesday I flew to Kota Kinabalu (KK) to spend 2 days there before my onward travel to Singapore.
KK is a city, but it has a great night market for food and there are some day trips you can do.
I went for white water rafting and today to a wildlife park to at least see some of Borneo's wildlife.
The rafting was great fun.
In a few hours I'll fly on to Singapore, my last stop in Asia.

20 March 2009

DE - Leben auf dem Tauch Rig

Ich bin nun den dritten Tag auf der Tauch Plattform und es ist genial.
Die Plattform ist recht geraeuming und bietet Platz fuer bis zu 45 Gaeste. Und wir waren lediglich zu fuenft und seit heute nur noch zu dritt hier - mit ungefaehr 20 Angestellten.

Es gibt hier Internet, einen Karaoke Raum (den ich noch nicht betreten habe, eine Staff Band, comfortable Kabinen und jede Menge Tauchgaenge.
Fuer die Tauchplaetze um die beruehmte Insel Sipadan werden taeglich nur 120 Tauchgenehmigungen erteilt. Daher wurden wir anfangs gewarnt, dass es keine Garantie fuer Tauchen auf Sipadan gibt. Bislang hatten wir Glueck und werden morgen bereits das dritte mal dort abtauchen koennen.
Es gibt dort jede Menge Schildkroeten, Riff Haie, Barrakudas, .... und eine vom Militaer bewachte Insel.
Die Tauchplaetze bei den anderen Inseln und unter unserer Tauch Plattform sind auch hervorragend. Hier gibt es alles erdenkliche Unterwasser-Kleinzeug (kenn die Begriffe leider nur in Englisch: nudiebranches, mini cuttle fish, mandarin fish, ...) sowie viele Krokodil Fische, Skorpion Fische, Moraenen, Frosch Fische und jede Menge mehr
Fuer mehr als Tauchen, Tauchen, Tauchen, Essen, Sonnendeck Pausen und etwas Schlaf ist kaum Zeit...

ENG - life on the dive rig

It's been my third day on the dive rig now - and it's great.
Quite spacious facilities for up to 45 guests and there were only five respectively as of today three of us - and about 20 staff.
There is internet, a karaoke room (haven't been there yet), a resident band, comfortable cabins and loads of dives. As there are only 120 dive permits per day to dive famous Sipadan, we were warned that there was no guarantee to get a permit at all. So far we've been lucky and tomorrow will be our third day diving on Sipadan.
Turtles, reef sharks, barracudas, .... and an island guarded by the army.
The dive sites at the other islands and our dive rig house reef are really good as well. Loads of macro stuff as nudiebranches, mini cuttle fish, mandarin fish and plenty of crocodile fish, barracudas and other stuff.
Not much time for activities except from diving, diving, diving, eating, sun deck breaks and a bit of sleep.

17 March 2009

DE - KL-Tawau-Semporna

Nachdem ich gestern Abend an einem "Bodybalance" Kurs im Fitness Studio Teilgenommen und ein letztes Abendessen in KL Chinatown genossen habe, war es um 3.30 morgens schon wieder Zeit aufzustehen und gen Flughafen aufzubrechen.
Mein Flieger ging von KL nach Tawau in Borneo. Von dort aus mit dem Shuttle Bus nach Tawau und dann weiter in einen Minivan nach Semporna. Bei Minivan wird hier das MINI besonders gross geschrieben. Die Abmessungen der (halbhohen) Rueckenlehne zur Bank vor mir stimmten mehr oder weniger genau mit der Laenge meiner Oberschenkel ueberein. Sicherheitsgurt ist daher gar nicht mehr noetig und es haette auch gar keinen gegeben. Gluecklicherweise sind wir nach 2 Stunden in Semporna, einem verschlafenen Nest angekommen. Der Ort ist nicht gross, aber es schienen fuer einen Dienstagnachmittag viele Leute unterwegs zu sein.

Auch scheint die hier recht verbreitete Art der Atemwegsreinigung in den laendlicheren Gegenden mehr ausgepraegt zu sein als in Kuala Lumpur. Immer wenn ich dieses Brummen in den tiefen der Lunge vernehme, achte ich genau auf meine Fuesse um nicht in der Schusslinie des Erfolgsergebnis des Reinigungsprozesses zu stehen, dass dann einfach ausgespuckt wird. Vielleicht stell ich mich auch nur so an, weil ich froh bin in einer Gesellschaft, die den Gebrauch von Taschentuechern bevorzugt aufgewachsen bin.

Der Grund warum ich hier bin ist eindlich mal wieder Tauchen. Morgen gehe ich auf eine zum Tauchen umgebaute ehemalige Oelborinsel (http://www.seaventuresdive.com/about.html).

ENG - KL - Tawau - Semporna

After having attended a "Bodybalance" class at the gym and a last dinner at KL Chinatown it was time to get up at 3.30 am to go to the airport.
The flight was to Tawau, Borneo. From there shuttle bus to Tawau city and then minibus to Semporna. Minibus means mini bus. The space between the rather low backrest and the front row more or less matched exactly the length of my upper legs. So there was no real need for seat belts which certainly were not available anyways.
Luckily the ride took only two hours. Semporna is quite an unspectacular place. A little town with lots of people around (no clue what they do for a living when the have that much time to hang out on Tuesday afternoons).

The distinctive respiratory cleansing process seems even more commun in rural areas than in KL. Whenever I hear that initial noise from deep down in the lungs, I carefully watch my feet not to be in the line of fire of the outcome spat to wherever it's suitable. Maybe I'm just a bit weird in that respect as I grew up in a culture that prefers to use tissues.

The reason I came here for is - once again after quite a while - diving. Tomorrow I'll check in on a former oil rig that's been converted to a dive rig (http://www.seaventuresdive.com/about.html) sounds great to me.

15 March 2009

Pictures/Bilder Kuala Lumpur












DE - Kuala Lumpur

Ich erkunde Kuala Lumpur nun schon drei Tage Lang - Stadtleben kann ganz schoen anstrengend sein...
Ich war auf der Bruecke zwischen den Petrona Towers, dem Fernsehturm, bin durch den KLCC Park spaziert und habe mich in Little India, dem Colonial District, Chinatown und dem traditionell malaysischen Viertel Kampong Baru auf Entdeckungsreise gemacht. Zudem standen diverse Maerkte und Night Markets sowie ein Streifzug durch das lokale Obstangebot und weitere kulinarische Spezialitaeten an. Inzwischen bin ich ziemlich erledigt von der Herumlauferei und den unzaehligen verschiedenen Eindruecken.

Meine Favouriten:
- die farbenfrohen und abwechslungsreichen Maerkte
- Obst, Obst und nochmals Obst (fast an jeder Ecke zu haben)
- die multikulturelle Atmosphaere

'Spezielle' Erfahrungen
- die Frische mancher Waren auf den Maerkten. Einerseits ist es ja ein gutes Zeichen, wenn Produkte nicht frischer sein koennten. Dennoch war es kein wirkliches Vergnuegen zu sehen wie Froesche/Kroeten live gekoepft wurden - geschweige denn die Vorstellung in welchen Gerichten diese Verwendung finden werden.
- Der Kontrast zwischen sauberer, westlicher Moderne und schmutzigen armen Gegenden

Erwaehnenswertes
- es hat hier bislang jeden Tag geregnet (insgesamt mehr Regen als ich in den letzten Wochen zusammen erlebt habe) aber hier in den Tropen ist selbst der Regen warm und es gibt immer die Moeglichkeit sich unterzustellen bis der Regen nachlaesst.
- heute werde ich meine weltweit gueltige Fitness Studio Mitgliedschaft ausnutzen. Fitness First hat hier in der Stadt ein paar Studios. Gestern hab ich bei einem vorbeigeschaut - die Duschen sind schoener als die im Hostel und es gibt kostenlose Getraenke (da schlaegt das Backpacker Herz hoeher ;-))

ENG - Kuala Lumpur

I'm venturing KL for the third day now - city life is quite strenuous.
I've been on the tower bridge of the Petronas Towers and the TV Tower Menara KL, strolled through KLCC Park, explored Little India, the Conolial District, Kampong Baru and several (night) markets, tried the local food and fruit, enjoyed that fresh fruit is more or less everywhere available - and am knackered by now from walking allover the place and all the impressions.

my favourites:
- the colorful markets
- fruit, fruit, fruit
- the multicultural atmosphere

experiences:
- things sold on markets. Some products couldn't be fresher, but I did not really like to see (bull)frogs being decapitated or would like to imagine the dishes they are used in
- contrast of shiny modern and dirty poor worlds

notable:
- there was some rain every day (I experienced more rainfall here than accumulated during the last weeks of my travels) but even the rain is warm and there are always options do wait somewhere until it's over
- I'm planning to make use of my global gym membership today. Fitness First has some clubs here (nicer facilities than my hostel and free drinks ;-))

13 March 2009

DE - Kuala Lumpur

Nach einem letzten (und ausnahmsweise mal zeitigen 7.30 Uhr) Fruehstueck am Strand von Koh Lanta, bin ich heute Nachmittag in Kuala Lumpur angekommen.
Ist schon ein krasser Unterschied sich nach Beach und Haengematten Chill nun im quirligen Chinatown von Kuala Lumpur wieder zu finden.
Die naechsten 3 Tage werde ich die Stadt erkunden und dann geht's weiter nach Borneo

ENG - Kuala Lumpur

Today I finally arrived in Malaysia.
After a last and early 7.30 am breakfast at the beach I now find myself in Chinatown of Kuala Lumpur. Quite a change ...
During the next three days I'll have the chance to explore the city.

11 March 2009

DE- letzte Eindruecke von Koh Lanta



'mein' oranges Turbo Rad - Baan's Cafe


Mr Joe und seine Frau


Saladan Health Center



JA - ich bin immer noch auf der schwedisch gepraegten Insel Koh Lanta (auf der auch Deutsche keine Seltenheit sind). Aber nicht mehr lange - in 24 Stunden sitze ich bereits im Flieger nach Kuala Lumpur. Mein etwas laengerer Aufenthalt hier hat meine Malaysia Plaene etwas durcheinander gebracht und ich werde ein paar der geplanten Tauchplaetze ueberspringen muessen.

Nachdem sich der Zustand meines Fusses zusehends gebessert hat und ich auch wieder laufen und radfahren durfte ist meine Aktivitaet und Mobilitaet erheblich angestiegen.
Am Montag hat unser Vermieter Mr Joe mich und zwei andere Gaeste von Coconut Home mit auf das Koh Lanta Kultur Festival genommen. Neben Essens-, Verkaufs- und Kunsthandwerkstaenden gab es traditionelle Taenze, verschiedene Bands und einen Feuer Dance Wettbewerb.
Die juengsten FeuertaenzerInnen waren gerade mal 8 oder 9 Jahre alt und im Anblick ihrer Fertigkeiten mit den brennenden Utensilien wurde dem Betrachter klar, dass sie schon einige Zeit mit dem Feuer spielen muessen. In unserer Kultur in dem Alter eher unueblich...

Ansonsten hab ich noch weiter fleissig gelesen und in der Haengematte relaxed. Beim Abendessen bei meinem neuen Standard Thai Restaurant Mr Green hab ich sehr nette Leute kennengelernt - auch einige Deutsche. So ein Verband am Fuss sorgt einfach immer fuer Gespraechsstoff, auch wenn es kein Motorradsturz war und ich keine aufregende Geschichte erzaehlen kann.

So, jetzt mach ich mich wieder auf den Weg. Von meiner zweiten Heimat hier auf der Insel (dem Saladan Health Center) hab ich mich bereits nach meinem obligatorischen Besuch verabschiedet.
Jetzt stehen noch Strand, Thai Massage (solange ich noch in Thailand bin), Abendessen bei Mr. Green und ein Abstecher zur Donnerstags Beach Party in der Ozone Bar an.

ENG - Last impressions from Koh Lanta

Yes - I'm still on Lanta. But in 24 hours I'll be on the plane from Krabi to Kuala Lumpur.
As my foot improved a lot and I was allowed to walk and ride bicycles again my mobility and activity increased considerably.
My landloard took me and other Coconut residents to the Lata festival on Monday. Besides food, little shops, traditional dances and bands there was a fire dance competition. The youngest contestants were only 8 years old and you could see from their skills that they've been playing with the fire for a while. At 'Mr Green' my new local Thai restaurant I met loads of nice people, many of them Germans.
Today I already completed my daily visit in my second home on Lanta - the Saladan Health Center. One of the guys that often looked after my wound asked if I'll come back next year. Not sure yet, but as I still didn't see the local dive sites - I might as well.

OK, off to the beach now, to enjoy the last Thai massage before I leave the country, have supper at Mr Green's and join the weekly beach party at OZONE bar.

04 March 2009

DE - immer noch Koh Lanta

ja, nun bin ich bereits eine Woche hier und war eine Woche nicht im Wasser. Der Grund hierfuer ist eine mini Wunde, die sich entzuendet hat. Daher ist momentan eher Antibiotika als Stickstoff angesagt und anstatt taeglich aufs Tauchboot zu steigen fahr ich zum lokalen Health Center und lass die Wunde desinfizieren und neu verbinden.
Aber es gibt garantiert schlimmere Orte um extrem-Relaxen zu betreiben als die Haengematte an meinem Bungalow. Die Aerztliche Versorgung ist gut, das Strandrestaurand in Humpel-Distanz und ich hab ein paar Reisende gefunden, mit denen ich abhaengen kann.
Tauchen und Malaysia muessen vorerst leider noch etwas warten.
Aber eigentlich alles nicht so schlimm - inzwischen bin ich schon fast wieder als reisetauglich deklariert worden.
Der Ausblick von meiner Haengematte war auch nicht allzu grausam



Strand und Strandbar sind nicht weit und inzwischen bin ich auch schon viel mobiler...

ENG - still Koh Lanta

by now it's been a week on Koh Lanta and a week out of the water. Reason for this is an infected wound. Thus I'm on antibiotics instead of nitrogen and going to the health center to get the wound cleaned and dressed every day instead of hopping on dive boats.
Morale has been down a bit, but there are worse place to practise extreme relaxation than the hammock in front of my bungalow. Beach restaurant is in hopping distance and found some travellers to hang out with. Medical treatment is good and today I got the comment that it was already looking better.
But it might still be a few more days chilling here before I get cleared to travel on.